澳门新葡萄京官网网址-娱乐app下载 > 寓言故事 > 传递中国优秀文化,网络文学文化出海模式从过去的以出版授权为主

传递中国优秀文化,网络文学文化出海模式从过去的以出版授权为主

评论家庄庸在《大拇指时代:中国网络文学“连接世界”新趋势》的演讲中用“大拇指”一词概括中国网络文学“连接世界”的过去、现在和未来新趋势。他将中国网络文学走出去分为“中国网络文学‘观念’走出去”、“中国网络文学‘形态’走出去”、“中国网络文学‘基因’走出去”三个阶段。中国网络文学海外传播、全球文化战略的真正力量,在于“连接世界”的独特基因。由于中国-全球粉丝同步化阅读、表达、分享一体化,所带来的互联、互通、互文的“网络空间命运共同体”,以及互鉴、交流和融合的“人类文明命运共同体”,为中国网络文学带来更为重要的全球“网络”文学议题——中国网络文学出海,将中国和整个世界连接成为一个整体。当下,中国网络文学面临再全球化的“网络”阅读革命,以国外阅读者-创作者中式同人和原创网络文学的创作,是否可以引发“全球网络小说”之旅?

网络文学如何人才制胜?

第二届中国网文+大会“网络文学走出去”论坛9月15日在北京举行,论坛以“世界舞台中国故事”为主题。主办方供图

本次活动中,中加双方共同探讨了网络文学跨文化传播现象、问题及趋势,以顺应网络文学艺术国际化发展的需要。期间,中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿,阅文集团高级副总裁罗立,加拿大麦吉尔大学东亚文化系教授王仁忠,杭州师范大学文化创意产业研究院院长、教授夏烈,以及著名网络作家蒋胜男发表讲话,同时阅文内容运营总经理杨晨,阅文白金作家爱潜水的乌贼、大神作家二目,著名网文作家酒徒、刘波、郭羽等也受邀一同参加主题为“世界舞台 中国故事”的圆桌论坛。此外,本次会议还发布了“2019网络文学海外推介”榜单,彰显了中国网络文学出海的成绩。

2017年中国网络文学的亮点与拐点

此外,论坛还启动了“星创计划”和“传播中国——新时代网络文学再出发”仪式,并举办“如何推进网络文学在海外的传播”圆桌论坛,阅文集团起点国际知名译者Cktalon作关于《网络文学及背后的中国元素如何更好地契合海外读者——中国元素与海外读者兴趣点的结合》主题演讲等活动。

本届大会总结出了网络文学发展20年的“20件大事”“20部优质IP作品”和“20个关键词”,于闭幕式上正式公布。“20件大事”包括1998年《第一次的亲密接触》网上连载;1999年“榕树下”注册成功,催生首批原创文学网站的建立;2014年浙江省率先成立网络作家协会;2017年国家版权局印发《关于加强网络文学作品版权管理的通知》等。“20部优质IP作品”包括《诛仙》《步步惊心》《鬼吹灯》《琅琊榜》《遍地狼烟》《复兴之路》等。“20个关键词”则为精品创作、净网行动、付费阅读、IP(Intellectual Property)等。

论坛现场,阅文集团内容运营部总经理杨晨发布《网络文学海外传播(2017-2018)研究报告》。报告显示,网络文学文化出海模式从过去的以出版授权为主,升级为以线上互动阅读为核心,集合版权授权、开放平台等举措于一体。以阅文集团为例,截至2017年底,其向海外超过7个国家和地区授出300余部作品。而阅文集团旗下起点国际已上线200余部翻译作品,近9万章,覆盖东方幻想、言情等13个热门品类。

阅文集团版权开发总经理王芸则阐述了近年来中国女性观影习惯的转变历程,她指出,在“她经济”背景下,女性用户对影视内容的影响力越来越大,展现当代女性独立人格的《延禧攻略》、兄弟情谊的《陈情令》等火爆作品就是女性观影偏好发生转变的佐证。著名网络文学作家、编剧匪我思存认为,文娱产业无性别限制,正能量是最好的审美。人类对文娱作品,尤其影视作品最终的需求必然是积极的、向上的、成长的,反映正向价值观和正能量的。这才是不同国家,不同族群在文娱产业、影视产业中互通的价值观。

2017年是中国网络文学的丰收年,呈现出全新的发展态势,创造了许多亮点,也显露出移步换形的发展拐点。有统计表明,我国的文学网民已超过3.6亿人。各层次网络写作人数约1300万,其中有600万人定期更新小说,签约作家达60万。40家主要文学网站储藏的原创小说达1400余万部,日增原创作品更新达1.5亿汉字。年度内新增网络作品超过300万部,涌现出一批大众喜闻乐见的作品,例如辰东的《圣墟》、唐家三少的《龙王传说》、我吃西红柿的《雪鹰领主》、叶非夜的《亿万星辰不及你》、丁墨的《乌云遇皎月》、苏小暖的《神医凰后》等。网络文学市场规模首次破百亿,达127.6亿元,同比增长32.1%。

9月15日“网络文学走出去”论坛在京召开  摄影:李菁

同时,清华大学文化创意发展研究院与阅文集团、纵横文学、阿里文学等联合发起成立网络文艺国际创研基地,由中创文艺智库运营,携手海内外知名高校与机构,将共同落实网络文艺英才国际研修计划。阅文集团还携手韩国第一原创品牌Munpia发布“星创计划”,旨在共同培养作家,打造有潜力的原创文学作品,发布具有权威性的原创作品榜单。

北京9月16日电 第二届中国“网络文学+”大会“网络文学走出去”论坛15日在京举行。论坛以“世界舞台中国故事”为主题,由中国“网络文学+”大会组委会主办,阅文集团、中创文艺智库承办,汇集各部门领导、海外嘉宾、作家学者以及行业产业代表。

女性视角展现“她经济”市场需求

首先,得益于党和政府的高度重视,网络文学野蛮生长的状况有所改观,进入主流意识形态规制下的有序发展阶段。“坚定文化自信,推动社会主义文化繁荣兴盛”“要适应形势发展,抓好网络文艺创作生产,加强正面引导力度”,习近平总书记在党的十九大报告、文艺工作座谈会以及中国文联十大、中国作协九大开幕式上的重要讲话,对文艺工作寄予了殷切期望、提出了严格要求,对繁荣发展社会主义文艺包括网络文艺指明了方向。《中共中央关于繁荣发展社会主义文艺的意见》指出,坚持“重在建设和发展、管理、引导并重”的方针,实施网络文艺精品创作和传播计划。加强内容管理,创新管理方式,规范传播秩序,让正能量引领网络文艺发展。如今,“大力发展网络文艺”逐渐成为社会共识。在这样的语境下,网络文学已不再是“赤脚奔跑的孩子”,而是社会主义文艺的一部分;网络创作应当坚持社会主义核心价值观,遵循文学规律和网络特点。

论坛上发布了《网络文学海外传播(2017-2018)研究报告》。阅文集团内容运营部总经理杨晨在报告中介绍了网络文学海外传播的“阅文模式”。报告显示,截止2017年底,仅阅文集团一家就向海外超过7个国家和地区授权输出300余部作品。起点国际站已上线200余部翻译作品,近9万章,覆盖东方幻想、言情等13个受读者欢迎的类型,同时还通过全平台作品互动、独创的翻译机制等方式与海外同行开放合作,强化文化认同感。2018年,阅文集团开启了海外原创,让海外的作者写中国式网文成为现实。超过2000名来自不同国家的作者,发布了4000余部作品,其中也不乏很多优秀的原创作品。阅文集团在2018年还启动了网络文学IP全生态输出计划,不仅将国内成熟的衍生作品向海外输出,还对海外原创作品进行全IP打造。

大会还致力于为相关各方搭建行业交流平台,如在开幕首日举办的高峰论坛上,中国作家协会副主席、著名文学评论家李敬泽,著名作家、历史学家阎崇年及中国移动咪咕公司总经理刘昕、阅文集团CEO吴文辉、阿里文学CEO宇乾、爱奇艺首席内容官王晓晖、网络文学作家唐欣恬等业界名人齐聚一堂,共话新时代文学精品化创作与网络文学健康新生态打造。高峰论坛之外,还有4场平行主题论坛,多场系列分论坛,分别邀请业内知名专家、学者等从不同角度进行广泛交流,探讨新时代网络文学发展的新思路、新路径、新举措。

随后举办的主旨演讲及圆桌论坛环节中,著名评论家庄庸阐释了网络文学“连接世界”的新趋势,法律专家邹晓晨深入探讨了境外侵权盗版的危害与应对。起点国际的译者代表CKtalon分享了“中国元素与海外读者兴趣点的结合”,阅文集团签约海外原创作家Moloxiv、Alemillach则就如何推进网络文学在海外的传播表达了自己的观点。

同时,电影节组委会及由清华大学文化发展研究院、阅文集团等联合发起成立的网络文艺国际创研基地,联合加拿大麦吉尔大学,在电影节期间共同举办了跨文化传播论坛、女性视角影视论坛等一系列活动。此外,中国的网络文学作家还在多伦多与加拿大滑铁卢大学教授李彦、加华作家施定柔等展开对话,促进中加文化交流。

二是网络文学域外传播拓展了中国文学的国际影响力。2017年,借助海外网络文学翻译站、国内外文数字阅读平台和实体图书这“三驾马车”,中国“网文出海”模式初步形成。与此同时,许多海外机构相继与国内企业合作,进一步强化了网络文学的国际传播能力建设。目前,不同语种翻译传播中国网络文学的海外网站,已有上百家。许多优秀网文作品签下海外版权,数百部网络小说被译为英、日、韩、越等多国文字传播。例如,桐华的《步步惊心》成为韩国多年少见的畅销书,匪我思存、辛夷坞、顾漫等人的多部作品被越南、泰国翻译出版。《甄嬛传》上线美国Netflik网站,《琅琊榜》《花千骨》《芈月传》等在海外汉文化圈聚集了大量的受众群体。2017年5月,阅文集团旗下起点国际正式上线,以英文版为主打,拟推出泰语、韩语、日语、越南语等多语种的阅读服务,作品涵盖玄幻、仙侠、科幻、惊悚、游戏等多种类型。“宝铎含风,响出天外”,网络文学走红海外,为中国文化走出去开启了一扇新的大门。讲好中国故事、传播中华文化,网络文学大有可为。

  • 首页
  • 电话
  • 文学背景