澳门新葡萄京官网网址-娱乐app下载 > 文学作家 > 印度古代人称中国为chini澳门新葡萄京官网网址,古代印度称中国为

印度古代人称中国为chini澳门新葡萄京官网网址,古代印度称中国为

提起“支那”一词,大家都会认为这是日本对中国带有侮辱性的蔑称,所以对这个词语的第一反应就是反感。但事实上,“支那”的感情色彩在不同历史阶段是不同的,尤其是在清朝末年,它甚至还曾经是革命者的风尚。

“支那”起源于印度。印度古代人称中国为chini,据说是“秦”的音译。中国从印度引进梵文佛经,高僧按照音译就把chini翻译成“支那”或“至那”。比如《大唐西域记》就有一段记载:“王曰:‘大唐国在何方?经途所宣,去斯远近?’对曰:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’” “至那”即“支那”。不过在古代,国际交往没有现在这么频繁,“支那”一词也就没有什么褒贬之义。后来梵语chini传播到欧洲,很多欧洲语言纷纷用类似的读音指称中国,如拉丁语中的Sinoa,英语的China,法语的Chine。

如今提起“支那”一词,中日两国多数人已很陌生,然而在20世纪前期凡有血性的中华儿女听到这一带有强烈国耻烙印的称呼便会刺耳恸心。翻阅战前战时的日本出版物,里面充斥着“支那驻屯军”、“支那派遣军”、“日支关系”、“北支治安战”之类用语,对华根本不以“中国”相称。

澳门新葡萄京官网网址 1

澳门新葡萄京官网网址 2

澳门新葡萄京官网网址 3

在很长一段时间里,“支那”是日本对中国人尤其是汉人的称谓,也有除了东北、蒙古以外关内汉族人聚居区的地域概念。史学界一般认为,“支那”一词最早起源于印度。

1912年清朝灭亡而中华民国成立,日本人不能再称“清国”,却不呼正式国号而只用“支那”一词。有人认为“支那”是“秦”的谐音,或是英文 China的音译,这一词汇原无恶意,然而在“中国”有正式国名时却称别号,本身就是轻侮态度。

日本在统治伪满时期,对当地人更只许称呼为“满洲人”。直至中国成为第二次世界大战的胜利国之后,“支那”一词在日本出版物中被禁用,称呼的变化正反映出中国国际地位的变化。

古代印度称中国为“chini”,据说这是来自“秦”或者“晋”、“荆”的音译。在《摩诃婆罗多》、《摩奴法典》、《罗摩耶那》等印度古籍里都出现了“支那”一词。在中文古籍里,《大唐西域记》有:“王曰:‘大唐国在何方?经途所宣,去斯远近?’对曰:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’”——“至那”即是“支那”的谐音。后来葡萄牙语、荷兰语、德语、法语和英语中的“China”都是出自古代梵语的“chini”。所以,“支那”并不是从英语的“China”音译而来的,正相反,“China”其实是从“支那”发展而来。

澳门新葡萄京官网网址 4

从“豚尾奴”、“清国人”到称“支那人”

唐朝以后,很多日本僧人和学者来中国学习,从汉译典籍里学到了“支那”一词。到了宋元时代,用“支那”来称呼中国的日本人还不常见,只有少数大学问家和高僧为了显示自己的博学,才会用“支那”来称呼中国。在这个时期,“支那”一词不但没有侮辱性质,反而带有几分尊崇之意。

当年的日本侵略军踏上中国土地,驻扎于华北的日军定名为“北支那驻屯军”,卢沟桥事变后扩大为“北支那方面军”,其进攻华中的日军则命名为“中支那派遣军”。直至1945年侵华日军头目冈村宁次率军投降时,其头衔还是“支那派遣军总司令官”。

如果回首中日2000余年的交往历史,截至二次大战结束前日本对中国的态度可以概括为仰视、平视、俯视三个阶段──从唐代到宋代,倭人对中国文化典章全面模仿,对“大唐”有一种仰视的崇拜感;13世纪日军借“神风”即台风的帮助打败元世祖的军队,不过明朝派大军抗倭援朝获胜,日本朝野对华已有野心却还是平视;甲午战争日本获胜后,东洋三岛上对中国转入为时半个世纪的轻蔑俯视,种种辱华之称陆续呼之而出。

到了清朝末年,不少立志推翻清朝统治的革命者在日本进行革命活动时,丝毫没有觉得“支那”是带有侮辱性的词语,反而认为“支那”带有革命性。当时很多反清人士到了日本之后要做的两件标志性的事情就是剪辫子和自称“支那人”,将“支那”和“清朝”对立起来,以此表示与清朝的决裂。

澳门新葡萄京官网网址 5

澳门新葡萄京官网网址 6

1902年,章太炎等人在日本东京发起“支那亡国二百四十二年纪念会”,在会上宣誓“光复汉族,还我河山,以身许国,功成身退”。“支那亡国二百四十二年”是从南明永历政权覆灭的公元1661年算起的,换言之,他把明朝看作了“支那”。1904年,宋教仁在东京创办了一本杂志,取名为《二十世纪之支那》,后来发展成同盟会的党报《民报》,杂志名称上都用了“支那”,充分说明当时“支那”并没有蔑视意味。就连立宪派的梁启超也曾在文章中写下过:“我支那四万万余人大梦唤醒,实自甲午战败,割中国台湾,偿二百兆以后始。”并且还用“支那少年”作为笔名。

此战之后,日本举国震动,全体国民沾沾自喜。强大的邻居已经盲了双眼、断了四肢,不再是那个四夷之中的天朝了。多么压抑的民族情绪爆发出来就有多么疯狂,从此日本人谈及支那都没有好话,轻则讥诮讽刺,重则侮辱谩骂,支那也慢慢变成了对中国的蔑称,特别是在中华民国建立以后,汉人抛开了脑袋后面的辫子和满清的管制,完全改头换面,重新做人,更对这样刻意为之的轻蔑感到愤怒和抵触,支那二字的本意就这样一去不复返了。

在清朝时期,日本对华只称“清国”,日语中的“中国”一词只是对其本国以广岛为中心的本州西部地区的称呼。例如对甲午战争的称呼,日本一直称之为“日清战争”,将北洋水师称为“清国舰队”。日本在战争中获胜后,东洋三岛上又以“猪尾巴”作为蔑称中国人的绰号。当年华侨男子或中国留学生上街,日本小孩往往放肆地在后面扯辫子,口中还喊:“清国奴!豚尾奴!”穿黑制服的警察看到后一般都不加制止,还放声大笑。

在明治维新前,日本很少用“支那”来称呼中国,更多的是用“汉”、“汉土”、“唐土”、“中土”,或者相应的朝代名称如“隋”、“明”、“清”等。有种说法是辛亥革命推翻清朝后,中国的国号从“大清帝国”变成了“中华民国”,但日本政府1913年根据驻华公使的提议决定今后均以“支那”呼称中国,甚至还有“支那共和国”的称呼,由此引起了很多中国人的愤怒。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

1912年清朝灭亡而中华民国成立,日本人不能再称“清国”,却不呼正式国号而只用“支那”一词。有人认为“支那”是“秦”的谐音,或是英文China的音译,这一词汇原无恶意,然而在“中国”有正式国名时却称别号,本身就是轻侮态度。

  • 首页
  • 电话
  • 文学背景